Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-Russian - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglishRussianHebrewBosnian

Nhóm chuyên mục Speech - Society / People / Politics

Title
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Submitted by agb
Source language: Turkish

Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet

Title
Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Dịch
Russian

Translated by Felicitas
Target language: Russian

Жить! Как дерево - одиноко и свободно
Жить по-братски, как деревья в лесу

Назым Хикмет
Remarks about the translation
братство, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по смыслу ближе
Validated by Sunnybebek - 2 Tháng 7 2009 16:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 7 2009 17:58

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Felicitas, привет!

Как насчет того, чтобы заменить "в братстве" на "по-братски"?

2 Tháng 7 2009 14:39

Felicitas
Tổng số bài gửi: 76
спасибо за совет! так и вправду лучше =)

2 Tháng 7 2009 16:33

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Вот и отлично!