Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Turkish-Russian - YaÅŸamak bir aÄŸaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Speech - Society / People / Politics
Title
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür; ve bir orman...
Text
Submitted by
agb
Source language: Turkish
Yaşamak bir ağaç gibi tek ve hür ve bir orman gibi kardeşçesine...
Nazım Hikmet
Title
Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно
Dịch
Russian
Translated by
Felicitas
Target language: Russian
Жить! Как дерево - одиноко и Ñвободно
Жить по-братÑки, как Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²ÑŒÑ Ð² леÑу
Ðазым Хикмет
Remarks about the translation
братÑтво, конечно не 100% подходит к kardeşçesine, но по ÑмыÑлу ближе
Validated by
Sunnybebek
- 2 Tháng 7 2009 16:32
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 7 2009 17:58
Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Felicitas, привет!
Как наÑчет того, чтобы заменить "в братÑтве" на "по-братÑки"?
2 Tháng 7 2009 14:39
Felicitas
Tổng số bài gửi: 76
ÑпаÑибо за Ñовет! так и вправду лучше =)
2 Tháng 7 2009 16:33
Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Вот и отлично!