Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-French - A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Text
Submitted by
melissa.manuela
Source language: Portuguese brazilian
A flor de lis, é a mais bela flor!!!
Title
La fleur de lys, c'est la plus belle ...
Dịch
French
Translated by
Francky5591
Target language: French
La fleur de lys, c'est la plus belle fleur!!!
Remarks about the translation
ou "le lys est la plus belle des fleurs", j'ai traduit par "c'est" au lieu de simplement "est", à cause de la virgule employée dans le texte original.
Validated by
Francky5591
- 4 Tháng 7 2009 09:37
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
3 Tháng 7 2009 22:10
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Melissa,
Você poderia esclarecer o que "Flor-de-Liz" representa?
Trata-se de um nome próprio? nesse caso o texto deve ser:
"Flor-de-Liz, você é a mais bela flor" ou refere-se à flor propriamente dita? Nesse caso o texto deve ser:
"A flor de lis é a mais bela flor"
De qualquer maneira, o seu texto deve ser corrigido.
3 Tháng 7 2009 22:12
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Thanks Lilian!
I rejected my translation, and I set the text in stand-by!
3 Tháng 7 2009 22:14
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Why did you do that?
3 Tháng 7 2009 23:48
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Until Melissa replies.
4 Tháng 7 2009 05:09
melissa.manuela
Tổng số bài gửi: 1
ah pedoem-me...mas sim, neste caso, flor-de-liz representa apenas a flor (planta) mesmo...nao é nome proprio.
então corrigindo meu erro:
" A flor-de-liz é a mais bela flor "
obrigada pela atençao e pel traduçao!!
4 Tháng 7 2009 09:39
Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
OK, thanks melissa!
4 Tháng 7 2009 11:57
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Thanks Melissa, but I'll remove those hyphens, OK?