Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Danish-Latinh - Fordi man ogsÃ¥ er det man har mistet
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
Fordi man også er det man har mistet
Text
Submitted by
frogster
Source language: Danish
Fordi man også er det man har mistet
Remarks about the translation
Teksten er til en tatovering.
Title
Quia tu es
Dịch
Latinh
Translated by
Efylove
Target language: Latinh
Quia tu etiam es illud quod amisisti.
Remarks about the translation
Bridge for evaluation by Anita_Luciano:
Because you also are what you have lost.
Validated by
Aneta B.
- 23 Tháng 9 2009 14:31
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
23 Tháng 9 2009 12:08
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
"Quia tu etiam es quod amisisti".
-->Quia tu etiam es
ille, quem
amisisti.
or:
-->Quia tu etiam es
illud
, quod amisisti.
...to make it more understandable...