Dịch - Portuguese brazilian-Dutch - ser que se divideCurrent status Dịch
Nhóm chuyên mục Free writing  This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Portuguese brazilian
ser que se divide | Remarks about the translation | gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome. |
|
| | DịchDutch Translated by Lein | Target language: Dutch
wezen dat zich deelt | Remarks about the translation | The meaning is clearer by saying 'een wezen dat zich deelt' (um ser que se divide) |
|
Validated by Chantal - 7 Tháng 8 2009 16:07
Bài gửi sau cùng | | | | | 7 Tháng 8 2009 15:48 | | | Lilian, did you mean by 'being that divides itself' the noun being or the verb to be?  | | | 7 Tháng 8 2009 15:51 | | | The noun.
"itself" refers to the "being" | | | 7 Tháng 8 2009 16:07 | | | thnx  |
|
|