Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-Latinh - Capítulo II Interprételo como pueda

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishLatinh

Title
Capítulo II Interprételo como pueda
Text
Submitted by Elquees
Source language: Spanish

Capítulo II
Interprételo como pueda
Remarks about the translation
ARAMEO Y LATÍN
Soy cineasta y necesito este texto en ARAMEO(alfabeto original, si fuere posible en arameo antiguo sería óptimo) y LATÍN para una película.
El verbo poder es usado en e sentido de tener la capacidad para ello. Agradezco mucho a quien tuviere conocimiento en estas lenguas y pudiere ayudarme.

Title
Caput secundum
Dịch
Latinh

Translated by Efylove
Target language: Latinh

Caput secundum
Id interpretare si potes
Remarks about the translation
Bridge for evaluation by Isildur:

Chapter II
interpret it as you can (= try to understand it if you can)
Validated by Aneta B. - 3 Tháng 10 2009 10:39





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

3 Tháng 10 2009 00:33

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
I'm wondering why did you use "capitulum" here, dearest Efee.
The most common equivalent of English "chapter" is Latin "caput".

and "ut" is used rather only when you compare two things. I would use "si" here.

3 Tháng 10 2009 09:06

Efylove
Tổng số bài gửi: 1015
Ok!

3 Tháng 10 2009 10:38

Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487