Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-English - Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Който ял-ял,отпуската свърши.Край на готвенето....
Text
Submitted by realnainejna
Source language: Bulgarian

трябва да има и друг свят.Ако целият свят плакнеше очи в голотата ми не бих била звезда,а помията на света.бих споделила тялото си единствено с мъжа който ме заслужава.
Remarks about the translation
американски диалект

Title
There must be another wolrd!
Dịch
English

Translated by dihanie
Target language: English

There's got to be аnother world! If the entire world stared in my bareness I wouldn't be a star, but the pigwash of the world. I would only share my body with the man who deserves me!
Remarks about the translation
Не претендирам, че е най-прекрасния превод. Простичко го преведох, но това е смисъла... Ако може някой с по богат речник от мен да го напише малко по-поетично ще се радвам:)
Validated by lilian canale - 4 Tháng 10 2009 14:06