Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-Turkish - تم إبرام هذا العقد في يوم

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicTurkish

Title
تم إبرام هذا العقد في يوم
Text
Submitted by huztuz
Source language: Arabic

تم إبرام هذا العقد في يوم

Title
ibram bu sözü bir günde tamamladı
Dịch
Turkish

Translated by poetik
Target language: Turkish

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
Validated by Bilge Ertan - 23 Tháng 12 2010 21:08





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 12 2010 22:13

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 Tháng 12 2010 09:15

Belhassen
Tổng số bài gửi: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 Tháng 12 2010 18:19

oxyii
Tổng số bài gửi: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 Tháng 12 2010 21:01

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 Tháng 12 2010 21:05

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen