Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliÄŸi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği...
Text
Submitted by kendin_ol_19
Source language: Turkish

Satırlarım yetmiyor kaleminden çıkan güzelliği tasvire...

Title
My lines do not...
Dịch
English

Translated by 44hazal44
Target language: English

My lines do not suffice to describe the beauty that emerges from your pen.
Validated by lilian canale - 2 Tháng 12 2009 12:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 11 2009 22:35

silkworm16
Tổng số bài gửi: 172
Hi, 44Hazal44

it is not "my pen" and ambigious, too, about whom the pen belongs to....

"your pen" or "his/her pen" ?

"kalemiNden çıkan güzelliği tasvire..."

30 Tháng 11 2009 18:54

kendin_ol_19
Tổng số bài gửi: 99
I agree with silkworm. Kalemin should be your pen. I'm not talking about my dirty pen

30 Tháng 11 2009 19:01

44hazal44
Tổng số bài gửi: 1148
Oops ! You are right, it's "kalemin", not "kalemim", I didn't notice that.

Lilian, could you, please edit "my pen" with "your pen" ? Thank you.