Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latinh - omnia qui reticet, munera pacis habet
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
omnia qui reticet, munera pacis habet
Text to be translated
Submitted by
mara marangon
Source language: Latinh
omnia qui reticet, munera pacis habet
21 Tháng 11 2009 00:34
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
21 Tháng 11 2009 17:57
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Efylove
21 Tháng 11 2009 21:30
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Perhaps you, Aneta?
CC:
Aneta B.
21 Tháng 11 2009 22:54
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
This is a proverb: "em boca fechada não entra mosca".
But litterally it means:
who keeps silent about everything*,(s/he) has got/achieves gifts/rewards of peace
*keeps silent about everything = gives no reply to anything
21 Tháng 11 2009 22:45
Aneta B.
Tổng số bài gửi: 4487
These are official translations, Lilly:
Quem tudo silencia, tem a garantia da paz.
Quem cala, escusa baralha.
Quem cala, não quer barulho.
Em boca fechada não entra mosca.
But they are not literal at all...