Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-Romanian - è soltanto un piccolo pensiero
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing - Love / Friendship
Title
è soltanto un piccolo pensiero
Text
Submitted by
pisica
Source language: Italian
Questo è soltanto un piccolo pensiero per la mia ex sorellina
Remarks about the translation
pensiero = regalo
sorellina = piccola sorella
Title
este doar un mic cadou
Dịch
Romanian
Translated by
Ionut Andrei
Target language: Romanian
Acesta este doar un mic cadou pentru fosta mea soră mai mică.
Validated by
iepurica
- 2 Tháng 12 2009 22:59
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
27 Tháng 11 2009 13:25
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
"Sorellina" înseamnă într-adevăr "soră mai mică", dar ca variantă merge şi "fosta mea surioară", cu toate că sună copilăreşte.
Doar o idee, dar nu schimbă cu nimic sensul.
27 Tháng 11 2009 19:55
Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Se pare că s-a schimbat un pic sensul celor două cuvinte...
aici
30 Tháng 11 2009 23:56
pisica
Tổng số bài gửi: 2
per Freya: GRAZIE
"sorella minore" è una parola senza sentimento
: indica solo che è una sorella più piccola.
"sorellina" si usa per dire il "bene"
che senti per la sorella, e si può usare anche per una amica a cui vuoi tanto bene
come una piccola sorella.