Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Dịch - Turkish-English - kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

Title
kımseyı sevmedım ben senden daha güzel
Text
Submitted by liguista
Source language: Turkish

kımseyı sevmedım ben senden daha güzel

Title
I have never loved anyone more beautiful than you.
Dịch
English

Translated by Sunnybebek
Target language: English

I have never loved anyone more beautiful than you.
Validated by lilian canale - 3 Tháng 1 2010 13:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 12 2009 17:15

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Sunny,
I don't know what the Turkish says, but if the meaning does not change, in English that would sound better as:
"I have never loved anyone more beautiful than you."

What do you think?

29 Tháng 12 2009 23:11

Sunnybebek
Tổng số bài gửi: 758
Hi Lilly, you are right, it really sounds better in English, also I would have translated it this way too, but I had a doubt due to there is no "never" in the original.
But I think we can use it as it is implied there
I'll edit now.