Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-German - Shirin Baby

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishGerman

Title
Shirin Baby
Text
Submitted by ernstruhland
Source language: Turkish

canım sana hep mutluluk dilenır bıliyorum ama ben senle beraber dogum günleri diliyorumsevgıyle ama benle kal

Title
hübsche Geliebte
Dịch
German

Translated by merdogan
Target language: German

Meine Liebe, Ich weiss, man wünscht dir immer "alles Gute". Ich wünsche mir Geburtstage mit dir zusammen. Bleibe liebevoll bei mir.
Validated by Rodrigues - 31 Tháng 1 2010 19:13





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

30 Tháng 1 2010 13:54

dilbeste
Tổng số bài gửi: 267
Ich weiß, mann wünscht Dir immer alles Gute .. oder.. Ich weiß, Dir wird immer "alles Gute" gewüscht...

30 Tháng 1 2010 21:30

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
"Bleibe mit der Liebe, aber mit mir" - kann man das nicht verständlicher schreiben?

30 Tháng 1 2010 22:52

dilbeste
Tổng số bài gửi: 267
Meine Liebe, ich weiß, mann wünscht Dir immer "alles Gute". Ich wünsche Geburtstage mit dir zusammen, bleibe liebevoll bei mir.
Bleibe mit der Liebe, aber mit mir... vom Originaltext ist dies schwer zu übersetzen, mein Vorschlag oben ! ich weiß nicht ob das verständlich ist ? !

31 Tháng 1 2010 12:54

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
Lieber merdogan,

können wir wie folgt ändern:

"Meine Liebe, Ich weiss, man wünscht dir immer "alles Gute". Ich wünsche mir Geburtstage mit dir zusammen. Bleibe liebevoll bei mir."

31 Tháng 1 2010 16:37

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
Lieber Rodrigues,
OK. danke...

31 Tháng 1 2010 19:13

Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
{before edit:

Meine Liebe, Ich weiss, man wünscht dir immer "alles Gute". Ich wünsche dir auch Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag, aber mit mir. Bleibe mit der Liebe, aber mit mir. }