Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-English - Rău cu rău dar mai rău e fără rău

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianEnglish

Nhóm chuyên mục Expression

Title
Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Text
Submitted by babyadda
Source language: Romanian

Rău cu rău dar mai rău e fără rău
Remarks about the translation
Este un proverb si nu stiu cum as putea sa il traduc in Limba Engleza. Am incercat pe diferite site-uri gen Translator dar nu ofera o traducere adecvata. As dori sa imi tatuez aceasta fraza si vreau o traducere mai frumoasa, nu cuvant cu cuvant.Multumesc!

Title
It's better to have something bad than nothing at all.
Dịch
English

Translated by egwene
Target language: English

It's better to have something bad than nothing at all.
Validated by lilian canale - 9 Tháng 4 2010 00:04





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 4 2010 14:12

Tzicu-Sem
Tổng số bài gửi: 493
I think it's a good one... Just to make it sound like an expression I would say "Better have something than nothing at all".
Good job!

8 Tháng 4 2010 16:30

Freya
Tổng số bài gửi: 1910
Hi!

Yes, it's pretty well translated, in fact this means: "It's better even when I have smth bad than nothing at all." It's particularly used when talking about a person who made us sad, and we have this feeling in the end that it's better with him/her by our side than being without that person, even if it did us much harm in the past...kind of "romantic" usage.