Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Spanish-French - Vivo bajo la sombra de Dios...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: SpanishFrench

Nhóm chuyên mục Sentence - Society / People / Politics

Title
Vivo bajo la sombra de Dios...
Text
Submitted by Henry chasan
Source language: Spanish

Vivo bajo la sombra de Dios que es quien guía mis pasos en los senderos por donde camino y me protege de los enemigos que me asechan y me libra de todo mal.
Remarks about the translation
Francés de Québec.

Title
Je vis dans l'ombre de Dieu...
Dịch
French

Translated by lilian canale
Target language: French

Je vis dans l'ombre de Dieu, celui qui guide mes pas sur les chemins où je marche et Il me protége contre les ennemis qui tentent de me tromper, et Il me délivre du mal.
Validated by Francky5591 - 12 Tháng 4 2010 20:16





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

12 Tháng 4 2010 20:16

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
You'll be obliged to add the pronoun in order to differenciate the subjects ("...the paths I'm walking on, and He protects me against..."
I'll do it and validate, rest of the translation is perfect!

12 Tháng 4 2010 20:17

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Oui, tu as raison. Merci