Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Icelandic-Swedish - Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Word - Education
Title
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.
Text
Submitted by
juhlstein
Source language: Icelandic
Sagt er að til séu draugur. Hann lagist à rúmið.
Title
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Dịch
Swedish
Translated by
pias
Target language: Swedish
Det sägs att spöken finns. Han lade sig på sängen.
Validated by
Francky5591
- 27 Tháng 5 2010 21:19
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
7 Tháng 5 2010 22:49
casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
til séu = det [kanske] finns
"kanske" på grund av att "séu" är sorts konjunktiv.
8 Tháng 5 2010 07:51
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Du har rätt i att det inte är en sanning... utan lite tveksamt (kanske). "Det sägs" brukar användas då det är något som talas i folkmun, men inte är bekräftat/ bevisat, så jag tycker min översättning är ok.
24 Tháng 5 2010 14:25
Kent1966
Tổng số bài gửi: 1
Det sägs att spöken finns.
24 Tháng 5 2010 19:15
larspetter
Tổng số bài gửi: 5
Han lade sig på sängen.
24 Tháng 5 2010 19:30
pias
Tổng số bài gửi: 8113
Tack, jag har korrigerat