Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Turkish-English - dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Nhóm chuyên mục Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..
Text
Submitted by chickalina
Source language: Turkish

dal ruzgari affetsede kirilmistir bir kere..

Title
Even if the branch forgives the wind...
Dịch
English

Translated by Bilge Ertan
Target language: English

Even if the branch forgives the wind, it is already broken...
Validated by lilian canale - 25 Tháng 6 2010 14:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 6 2010 02:07

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Bilge Ertan,

I think that perhaps it should be:

"Even if the branch forgives the wind, it is/was already broken..."

What do you think?

24 Tháng 6 2010 16:16

Bilge Ertan
Tổng số bài gửi: 921
Hi lilian canale,

Yes yes sure. You are right, I couldn't realize this fault. It should be "it is already broken". Thank you

24 Tháng 6 2010 23:33

merdogan
Tổng số bài gửi: 3769
it is...> it was ...