Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Italian-English - Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence - Love / Friendship
Title
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Text
Submitted by
alexfatt
Source language: Italian
Ami chi non t'ama, non ami chi t'ama.
Remarks about the translation
t'ama = ti ama
Title
Love...
Dịch
English
Translated by
fleur d´ Algier
Target language: English
You love those who don´t love you, you don´t love those who love you.
Validated by
lilian canale
- 24 Tháng 9 2011 17:51
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
24 Tháng 9 2011 15:33
alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Hi fleur d' Algier,
I'm just wondering...
"Ami" is indicative mood, not imperative.
"Love" looks like an imperative (since there's no subject before it). Am I wrong?
24 Tháng 9 2011 15:43
fleur d´ Algier
Tổng số bài gửi: 5
Alex,
you´re right. I should have written: YOU love those who don´t love you...
SORRY!!!
24 Tháng 9 2011 15:49
alexfatt
Tổng số bài gửi: 1538
Don't worry. I'm sure Lilian can fix it
Lilian, if you agree with us, could you please edit the text?
Thank you
24 Tháng 9 2011 17:51
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Fixed.