Dịch - French-Serbian - Ça m'a fait plaisir de te voirCurrent status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Expression | Ça m'a fait plaisir de te voir | | Source language: French
Ça m'a fait plaisir de te voir | Remarks about the translation | edit: "Ça" instead of "ca". |
|
| Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video. | | Target language: Serbian
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video. |
|
Bài gửi sau cùng | | | | | 13 Tháng 7 2012 21:47 | | | Stane, zanima me tvoje miÅ¡ljenje u vezi ovog prevoda... CC: Stane | | | 13 Tháng 7 2012 22:22 | | StaneTổng số bài gửi: 176 | Cao Maki,
Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)
Pozdrav! | | | 13 Tháng 7 2012 22:24 | | | |
|
|