Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Original text - English - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Title
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Text to be translated
Submitted by malicia
Source language: English

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Remarks about the translation
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.
Edited by Francky5591 - 31 Tháng 1 2007 14:46





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 1 2007 14:51

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
And he ever was what? You could have let the whole part of the sentence to be translated, it would have been easier to understand for the translator!

31 Tháng 1 2007 14:56

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Also, should be "my fellow's hacks" instead of "my fellow hacks", isn't it?