Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-French - I ever was in spite of the fact that my fellow...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishFrench

Title
I ever was in spite of the fact that my fellow...
Text
Submitted by malicia
Source language: English

I ever was in spite of the fact that my fellow hacks would have you believe that success and fame on television immediately transform you into some sort of monster.
Remarks about the translation
ce texte est à la 1ère personne du singulier.le narrateur nous raconte son état d'esprit à propos de sa célébrité.

Title
Je l'ai toujours été...
Dịch
French

Translated by stell
Target language: French

Je l'ai toujours été, en dépit du fait que les coups de mon camarade vous laisseraient penser que le succès et la notoriété à la télévision vous transforment immédiatement en une sorte de monstre.
Validated by Francky5591 - 31 Tháng 1 2007 15:36





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

31 Tháng 1 2007 15:11

Maribel
Tổng số bài gửi: 871
I think "my fellow hacks" could be something like "people who are working on the same branch".