Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Swedish-Portuguese brazilian - Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Free writing
Title
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Text
Submitted by
stinis
Source language: Swedish
Bara du kan leva ditt egna liv. FÃ¥nga dagen!
Remarks about the translation
Edit: "Fanga" --> "FÃ¥nga" /pias 101211.
Title
Só você
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
casper tavernello
Target language: Portuguese brazilian
Só você pode viver sua própria vida. Aproveite o dia.
Validated by
milenabg
- 17 Tháng 5 2007 22:58
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
16 Tháng 5 2007 21:19
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
It isn´t "fanga dagen", but "F
Ã¥
nga dagen" (lit. carpe diem).
16 Tháng 5 2007 23:12
thathavieira
Tổng số bài gửi: 2247
Maybe she didn't has the sign in her keyboard.