Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Japanese - Nanji no arubeki sugata ni modore!
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Text to be translated
Submitted by
taniele
Source language: Japanese
Nanji no arubeki sugata ni modore!
Remarks about the translation
Um menino disse a uma menina.
Edited by
kafetzou
- 24 Tháng 9 2007 01:45
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
1 Tháng 7 2007 21:54
KKMD
Tổng số bài gửi: 19
Google suggests that this is an allusion to Cardcaptor Sakura, and that the correct sentence is "Nanji no arubeki sugata ni modore!".
24 Tháng 9 2007 00:18
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Ian, did you see this?
CC:
IanMegill2
24 Tháng 9 2007 00:35
IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
Thanks for that, KKMD!
In that case, it means
Return to the original shape/looks you should have!
Which makes perfect sense, like the guy is trying to magically return a shape-shifter, say, to his original form.
So, Kafetzou, what do I do about the original translation?
CC:
KKMD
24 Tháng 9 2007 01:29
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Change it!
24 Tháng 9 2007 01:45
kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
I have edited the original according to what KKMD wrote above.