Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Swedish - olá td bem gatinha ? Beijinhos

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianSwedish

Nhóm chuyên mục Chat

Title
olá td bem gatinha ? Beijinhos
Text
Submitted by alisha
Source language: Portuguese brazilian

Olá. Tudo bem, gatinha ?
Beijinhos

Title
hej
Dịch
Swedish

Translated by casper tavernello
Target language: Swedish

hej, allt bra, du vackra tjej?
Pussar
Remarks about the translation
Very informal Portuguese text.
Validated by Porfyhr - 11 Tháng 8 2007 22:51





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 8 2007 22:06

Porfyhr
Tổng số bài gửi: 793
Casper!

You have made a very cute Swedish translation, although a little improper. If you say "Du vacker?" (= 'Are you beautiful?') to a Swedish woman you would experience a hard time afterwards.

If it is formal Portuguese then I would suggest another use of words in Swedish:
Hejsan, är allt bra, snyggaste.
Pussar (eller mer formellt "Kyssar"

11 Tháng 8 2007 22:17

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Sorry. I googled all the expressions and checked a Swedish Expressions book and they pointed it as right (for a very informal way).
'hej, du vacker' like a girl sais to a guy: hey, handsome.

11 Tháng 8 2007 22:14

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
I've heard it from a Swedish girl in a movie.
And pussar, kyssar sounds like 'beijos', not 'beijinhos'.

11 Tháng 8 2007 22:17

Porfyhr
Tổng số bài gửi: 793
You could say Hej, du vackre!(notice r and e) To a man, that is equal to "Hi, beautiful/handsome/gorgeous!".To a woman then it is not a proper Swedish language. It should be followed by a substantive like: "Hej, du vackra kvinna!". Just "Hej, du vackra!" could go but is not proper. "Hej du vacker!" would be considered very "blattigt" if you've heard the word before?

11 Tháng 8 2007 22:21

Porfyhr
Tổng số bài gửi: 793
Kyssar är bara mer ålderdomligt (old fashioned) och upplevs distanserat, så jag skulle välja 'pussar' här. Om man vill vara artig så skall man undvika 'pussar, kyssar och älskar dig' som avslutningsfras och istället skriva "kära hälsningar/vänliga hälsningar".


11 Tháng 8 2007 22:22

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
ok. thanks.
(I was thinking about put 'tjej', but didn't know if it was right)

11 Tháng 8 2007 22:25

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
Is a very 'quick message', like in a bar.