Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Arabic-Turkish - مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ArabicTurkish

Nhóm chuyên mục Humor - Recreation / Travel

Title
مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل...
Text
Submitted by bmwad
Source language: Arabic

مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل شهر تتذكرين وعطيتك سي دي فيه اغنيه عربي حلو انا في انتظار اميلك اشتقتلك :)

Title
merhaba ben yusuf
Dịch
Turkish

Translated by real_prayer
Target language: Turkish

Merhaba ben yusuf dubai'den. bir ay önce uzungöl'de buluşmuştuk seninle, hatırladın mı? sana,içinde güzel arapça şarkılar bulunan bir cd vermiştim. e-posta'nı bekliyorum, seni özledim :)
Remarks about the translation
sadece bir kelime var cevirmekte zorlandigim sanirim yazilirken yanlis yazildi, kelime şu :معاج
Validated by serba - 29 Tháng 9 2007 12:32





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 11 2007 13:50

ekici
Tổng số bài gửi: 3
Kaynak dilde hatırladınmı? anlamını verecek bir istifham (soru edatı ) yok o bakımdan hatırlayacaksınız olarak terceme edilmesi daha doğru olur kanaatindeyim.

17 Tháng 11 2007 17:32

real_prayer
Tổng số bài gửi: 41
ben kaynak dile bire bir bağlı kalmak istemedim
genel anlamini bozmadigi icin de bu sekilde kullanmayi uygun gordum ama taki haklısınız. teşk ederim