Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Türkisch - مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischTürkisch

Kategorie Humor - Erholung / Reise

Titel
مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل...
Text
Übermittelt von bmwad
Herkunftssprache: Arabisch

مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل شهر تتذكرين وعطيتك سي دي فيه اغنيه عربي حلو انا في انتظار اميلك اشتقتلك :)

Titel
merhaba ben yusuf
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von real_prayer
Zielsprache: Türkisch

Merhaba ben yusuf dubai'den. bir ay önce uzungöl'de buluşmuştuk seninle, hatırladın mı? sana,içinde güzel arapça şarkılar bulunan bir cd vermiştim. e-posta'nı bekliyorum, seni özledim :)
Bemerkungen zur Übersetzung
sadece bir kelime var cevirmekte zorlandigim sanirim yazilirken yanlis yazildi, kelime şu :معاج
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von serba - 29 September 2007 12:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 November 2007 13:50

ekici
Anzahl der Beiträge: 3
Kaynak dilde hatırladınmı? anlamını verecek bir istifham (soru edatı ) yok o bakımdan hatırlayacaksınız olarak terceme edilmesi daha doğru olur kanaatindeyim.

17 November 2007 17:32

real_prayer
Anzahl der Beiträge: 41
ben kaynak dile bire bir bağlı kalmak istemedim
genel anlamini bozmadigi icin de bu sekilde kullanmayi uygun gordum ama taki haklısınız. teşk ederim