Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Arabų-Turkų - مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ArabųTurkų

Kategorija Jumoras - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل...
Tekstas
Pateikta bmwad
Originalo kalba: Arabų

مرحبا انا يوسف من دبي تلاقيت معاج في اوزنجول قبل شهر تتذكرين وعطيتك سي دي فيه اغنيه عربي حلو انا في انتظار اميلك اشتقتلك :)

Pavadinimas
merhaba ben yusuf
Vertimas
Turkų

Išvertė real_prayer
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba ben yusuf dubai'den. bir ay önce uzungöl'de buluşmuştuk seninle, hatırladın mı? sana,içinde güzel arapça şarkılar bulunan bir cd vermiştim. e-posta'nı bekliyorum, seni özledim :)
Pastabos apie vertimą
sadece bir kelime var cevirmekte zorlandigim sanirim yazilirken yanlis yazildi, kelime şu :معاج
Validated by serba - 29 rugsėjis 2007 12:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 lapkritis 2007 13:50

ekici
Žinučių kiekis: 3
Kaynak dilde hatırladınmı? anlamını verecek bir istifham (soru edatı ) yok o bakımdan hatırlayacaksınız olarak terceme edilmesi daha doğru olur kanaatindeyim.

17 lapkritis 2007 17:32

real_prayer
Žinučių kiekis: 41
ben kaynak dile bire bir bağlı kalmak istemedim
genel anlamini bozmadigi icin de bu sekilde kullanmayi uygun gordum ama taki haklısınız. teşk ederim