Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-English - Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life - Daily life

Title
Ciao Sambo...sono Noemi. Come promesso, ti invi...
Text
Submitted by noemiguerra
Source language: Italian

Ciao Sambo...sono Noemi.
Come promesso, ti invio la foto che ti ho scattato quando eravamo lì in quel bel paradiso!!!
Ciao e buona giornata.
Remarks about the translation
I edited "qaundo" with "quando" (08/29 francky)

Title
Hi Sambo
Dịch
English

Translated by Shamy4106
Target language: English

Hi Sambo... I'm Noemi.
As promised, I am sending you the picture I took when we were there in that beautiful paradise!!!
Bye-bye and have a nice day.
Remarks about the translation
What is better? "I'm Noemi" or "It's Noemi"?

[Neither one is correct in English (or Italian) - we usually sign letters at the bottom, not the top - but since the original is written this way, we might as well leave it this way in English. -- kafetzou]
Validated by kafetzou - 2 Tháng 9 2007 19:20