Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - English-Portuguese - Friends & cucumis.org
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Requested translations:
Nhóm chuyên mục
Explanations - Computers / Internet
Title
Friends & cucumis.org
Text
Submitted by
cucumis
Source language: English
If you wish to invite some friends of yours to translate your project on cucumis.org, give them this url: [linkid=w_in_[userid]]
Title
Amigos-traduzir-cucumis.org
Dịch
Portuguese
Translated by
Lele
Target language: Portuguese
Se quiser convidar alguns dos seus amigos para traduzirem os seus projectos no cucumis.org, dê-lhes este URL: [linkid=w_in_[userid]]
Remarks about the translation
2nd Review:de você = seus (plural)\r
Validated by
cucumis
- 23 Tháng 4 2006 18:49
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
9 Tháng 12 2007 22:59
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
projeto (não proje
c
to)
9 Tháng 12 2007 23:06
guilon
Tổng số bài gửi: 1549
Proje
c
to, sim, com um c mudo, escreve-se assim em Portugal. Acredita.
CC:
lilian canale
10 Tháng 12 2007 01:48
Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Yes, that's right
Do mesmo jeito que
contacto
,
acto
etc
10 Tháng 12 2007 03:51
Rodrigues
Tổng số bài gửi: 1621
É core
c
to. Os portugueses ainda não apagaram tantas letras como os brasileiros.
Eu estou em contacto com um fornecedor em Portugal e por isso sei bem como eles escrevem :-)