Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Bulgarian - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianBulgarianRussian

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Text
Submitted by girl_900301
Source language: Italian

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.

Title
Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е
Dịch
Bulgarian

Translated by Blamag
Target language: Bulgarian

Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е като от както си тръгна едно преследване е вече.............. както виждаш мисля още за теб
Validated by tempest - 31 Tháng 10 2007 18:55





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 12 2008 21:58

galka
Tổng số bài gửi: 567
Нима има смисъл тази фраза?

CC: ViaLuminosa tempest