Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Bulgarsk - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskBulgarskRussisk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Tekst
Tilmeldt af girl_900301
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.

Titel
Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af Blamag
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е като от както си тръгна едно преследване е вече.............. както виждаш мисля още за теб
Senest valideret eller redigeret af tempest - 31 Oktober 2007 18:55





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 December 2008 21:58

galka
Antal indlæg: 567
Нима има смисъл тази фраза?

CC: ViaLuminosa tempest