Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Bulgaars - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansBulgaarsRussisch

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Tekst
Opgestuurd door girl_900301
Uitgangs-taal: Italiaans

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.

Titel
Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door Blamag
Doel-taal: Bulgaars

Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е като от както си тръгна едно преследване е вече.............. както виждаш мисля още за теб
Laatst goedgekeurd of bewerkt door tempest - 31 oktober 2007 18:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 december 2008 21:58

galka
Aantal berichten: 567
Нима има смисъл тази фраза?

CC: ViaLuminosa tempest