Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Bulgarų - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Tekstas
Pateikta
girl_900301
Originalo kalba: Italų
Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.
Pavadinimas
Това Ñа неща от живота ,но животът вÑъщноÑÑ‚ къде е
Vertimas
Bulgarų
Išvertė
Blamag
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų
Това Ñа неща от живота ,но животът вÑъщноÑÑ‚ къде е като от както Ñи тръгна едно преÑледване е вече.............. както виждаш миÑÐ»Ñ Ð¾Ñ‰Ðµ за теб
Validated by
tempest
- 31 spalis 2007 18:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 gruodis 2008 21:58
galka
Žinučių kiekis: 567
Ðима има ÑмиÑъл тази фраза?
CC:
ViaLuminosa
tempest