Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Bulgarų - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųBulgarųRusų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Tekstas
Pateikta girl_900301
Originalo kalba: Italų

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.

Pavadinimas
Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е
Vertimas
Bulgarų

Išvertė Blamag
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Това са неща от живота ,но животът всъщност къде е като от както си тръгна едно преследване е вече.............. както виждаш мисля още за теб
Validated by tempest - 31 spalis 2007 18:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 gruodis 2008 21:58

galka
Žinučių kiekis: 567
Нима има смисъл тази фраза?

CC: ViaLuminosa tempest