Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Norwegian-English - noruega

Current statusDịch
This text is available in the following languages: NorwegianEnglish

Nhóm chuyên mục Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
noruega
Text
Submitted by Bernardo Xavier
Source language: Norwegian

oi, tre stkker, i hva da??privatist??hvordan går det med jobben i bhg.? alt bra her, jobber og stresser vettu;) kjetil har vel begynt med sesongen igjen?
Remarks about the translation
ingles americano

Title
Norway
Dịch
English

Translated by pias
Target language: English

Oh, three of them, in what then?? privatist?? How is it going with your works in bhg.? Everything is fine here, working and rushing you know;) Kjetil has begun with the season again, hasn't he?
Validated by dramati - 6 Tháng 12 2007 13:45





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 12 2007 14:59

Hege
Tổng số bài gửi: 158
bhg = kindergarden

3 Tháng 12 2007 02:46

Mats Fondelius
Tổng số bài gửi: 153
A quite good translation but with some adjustments needed to make it into American English and also to get the "meaning" correct:
1. "Oh, three of them, in what??"
2. "As a private??"
3. "How is it going with the jobs in bhg.?"
4. "Kjetil has started the season again, right?"
regards,
Mats "figge2001"

3 Tháng 12 2007 13:27

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Hi kafetzou,
should I change to kindergarten in stead of bhg?
(it sounds like a good idea)
and what about figge's proposal??