Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Norvégien-Anglais - noruega

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglais

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
noruega
Texte
Proposé par Bernardo Xavier
Langue de départ: Norvégien

oi, tre stkker, i hva da??privatist??hvordan går det med jobben i bhg.? alt bra her, jobber og stresser vettu;) kjetil har vel begynt med sesongen igjen?
Commentaires pour la traduction
ingles americano

Titre
Norway
Traduction
Anglais

Traduit par pias
Langue d'arrivée: Anglais

Oh, three of them, in what then?? privatist?? How is it going with your works in bhg.? Everything is fine here, working and rushing you know;) Kjetil has begun with the season again, hasn't he?
Dernière édition ou validation par dramati - 6 Décembre 2007 13:45





Derniers messages

Auteur
Message

2 Décembre 2007 14:59

Hege
Nombre de messages: 158
bhg = kindergarden

3 Décembre 2007 02:46

Mats Fondelius
Nombre de messages: 153
A quite good translation but with some adjustments needed to make it into American English and also to get the "meaning" correct:
1. "Oh, three of them, in what??"
2. "As a private??"
3. "How is it going with the jobs in bhg.?"
4. "Kjetil has started the season again, right?"
regards,
Mats "figge2001"

3 Décembre 2007 13:27

pias
Nombre de messages: 8113
Hi kafetzou,
should I change to kindergarten in stead of bhg?
(it sounds like a good idea)
and what about figge's proposal??