Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-英语 - noruega

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语英语

讨论区 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
noruega
正文
提交 Bernardo Xavier
源语言: 挪威语

oi, tre stkker, i hva da??privatist??hvordan går det med jobben i bhg.? alt bra her, jobber og stresser vettu;) kjetil har vel begynt med sesongen igjen?
给这篇翻译加备注
ingles americano

标题
Norway
翻译
英语

翻译 pias
目的语言: 英语

Oh, three of them, in what then?? privatist?? How is it going with your works in bhg.? Everything is fine here, working and rushing you know;) Kjetil has begun with the season again, hasn't he?
dramati认可或编辑 - 2007年 十二月 6日 13:45





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 2日 14:59

Hege
文章总计: 158
bhg = kindergarden

2007年 十二月 3日 02:46

Mats Fondelius
文章总计: 153
A quite good translation but with some adjustments needed to make it into American English and also to get the "meaning" correct:
1. "Oh, three of them, in what??"
2. "As a private??"
3. "How is it going with the jobs in bhg.?"
4. "Kjetil has started the season again, right?"
regards,
Mats "figge2001"

2007年 十二月 3日 13:27

pias
文章总计: 8113
Hi kafetzou,
should I change to kindergarten in stead of bhg?
(it sounds like a good idea)
and what about figge's proposal??