Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Португалски - ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли
Заглавие
ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Текст
Предоставено от
nuno isidoro
Език, от който се превежда: Български
ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Заглавие
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
Превод
Португалски
Преведено от
wYh0iUt
Желан език: Португалски
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
За последен път се одобри от
joner
- 6 Април 2008 00:09
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Март 2008 21:14
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Se a tradução estiver realmente correcta, deveria estar escrito da seguinte maneira:
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo (?)
28 Март 2008 21:24
lilian canale
Общо мнения: 14972
Sweet Dreams, não seria melhor corrigi-la antes de colocar em votação?
28 Март 2008 21:28
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Esperava que wYh0iUt fizesse isso...
28 Март 2008 21:29
Sweet Dreams
Общо мнения: 2202
Mas pronto, já está!