Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Португальська - ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки
Заголовок
ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Текст
Публікацію зроблено
nuno isidoro
Мова оригіналу: Болгарська
ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Заголовок
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
Переклад
Португальська
Переклад зроблено
wYh0iUt
Мова, якою перекладати: Португальська
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
Затверджено
joner
- 6 Квітня 2008 00:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Березня 2008 21:14
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Se a tradução estiver realmente correcta, deveria estar escrito da seguinte maneira:
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo (?)
28 Березня 2008 21:24
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Sweet Dreams, não seria melhor corrigi-la antes de colocar em votação?
28 Березня 2008 21:28
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Esperava que wYh0iUt fizesse isso...
28 Березня 2008 21:29
Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Mas pronto, já está!