Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Portugalų - ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Tekstas
Pateikta
nuno isidoro
Originalo kalba: Bulgarų
ти знаеш любов моÑ. нÑма нужда от думи. целувам те
Pavadinimas
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
Vertimas
Portugalų
Išvertė
wYh0iUt
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
Validated by
joner
- 6 balandis 2008 00:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 kovas 2008 21:14
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Se a tradução estiver realmente correcta, deveria estar escrito da seguinte maneira:
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo (?)
28 kovas 2008 21:24
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sweet Dreams, não seria melhor corrigi-la antes de colocar em votação?
28 kovas 2008 21:28
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Esperava que wYh0iUt fizesse isso...
28 kovas 2008 21:29
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Mas pronto, já está!