Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Portugisiskt - ти знаеш любов моя. няма нужда от думи. целувам те

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktPortugisiskt

Bólkur Tankar

Heiti
ти знаеш любов моя. няма нужда от думи. целувам те
Tekstur
Framborið av nuno isidoro
Uppruna mál: Bulgarskt

ти знаеш любов моя. няма нужда от думи. целувам те

Heiti
Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
Umseting
Portugisiskt

Umsett av wYh0iUt
Ynskt mál: Portugisiskt

Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo
Góðkent av joner - 6 Apríl 2008 00:09





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Mars 2008 21:14

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Se a tradução estiver realmente correcta, deveria estar escrito da seguinte maneira:

Sabes meu amor, não há necessidade de palavras. Beijo (?)

28 Mars 2008 21:24

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Sweet Dreams, não seria melhor corrigi-la antes de colocar em votação?

28 Mars 2008 21:28

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Esperava que wYh0iUt fizesse isso...

28 Mars 2008 21:29

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Mas pronto, já está!