Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Български-Английски - приветÑтваме ви! КъÑмет на вÑички! Ðека...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз - Игри
Заглавие
приветÑтваме ви! КъÑмет на вÑички! Ðека...
Текст
Предоставено от
prince24
Език, от който се превежда: Български
ПриветÑтвам ви.
КъÑмет на вÑички!
Ðека по-добриÑÑ‚ победи!
Пригответе Ñе!
Ðтака!
След тази битка ще оÑтанем в иÑториÑта
ОтговарÑм единÑтвено пред гоÑÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñи.
Кой Ñи ти, че да ме Ñъдиш?
Дойдох, видÑ, победих.
Победата е наша!
Сбогом приÑтели.
Забележки за превода
Първо иÑкам да Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð° превода.
Второ бих иÑкал да кажа, че това Ñа изрази, които винаги бих изкал да използвам, пък и Ñа ми нужни.
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° преводача за превода!
Заглавие
We greet/salute you.
Превод
Английски
Преведено от
ViaLuminosa
Желан език: Английски
I greet/salute you.
Good luck to you all!
Let the best man win!
Get ready!
Onward/forward!
That battle will make history.
I'm responsible only to my lord.
Who are you to judge me?
Veni, vidi, vici.
Victory is ours!
Farewell, my friends.
Забележки за превода
Други варианти на призива за атака Ñа: "follow me", "charge", "after me".
За последен път се одобри от
lilian canale
- 23 Април 2008 18:22
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Април 2008 08:19
mjekov
Общо мнения: 27
СъглаÑен Ñъм Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° но защо Ðтака е преведено като Onward/Forward. Ðе е ли по добре да Ñи оÑтане Attack!?
23 Април 2008 08:27
ViaLuminosa
Общо мнения: 1116
Защото на английÑки призивът "в атака" не Ñъдържа думата атака, както в българÑкиÑ. Или поне така го намерих аз. За това не Ñъм 100% Ñигурна, така или иначе.