Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Bulgarisch-Englisch - приветÑтваме ви! КъÑмет на вÑички! Ðека...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck - Spiele
Titel
приветÑтваме ви! КъÑмет на вÑички! Ðека...
Text
Übermittelt von
prince24
Herkunftssprache: Bulgarisch
ПриветÑтвам ви.
КъÑмет на вÑички!
Ðека по-добриÑÑ‚ победи!
Пригответе Ñе!
Ðтака!
След тази битка ще оÑтанем в иÑториÑта
ОтговарÑм единÑтвено пред гоÑÐ¿Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñи.
Кой Ñи ти, че да ме Ñъдиш?
Дойдох, видÑ, победих.
Победата е наша!
Сбогом приÑтели.
Bemerkungen zur Übersetzung
Първо иÑкам да Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð·Ð° превода.
Второ бих иÑкал да кажа, че това Ñа изрази, които винаги бих изкал да използвам, пък и Ñа ми нужни.
Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° преводача за превода!
Titel
We greet/salute you.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
ViaLuminosa
Zielsprache: Englisch
I greet/salute you.
Good luck to you all!
Let the best man win!
Get ready!
Onward/forward!
That battle will make history.
I'm responsible only to my lord.
Who are you to judge me?
Veni, vidi, vici.
Victory is ours!
Farewell, my friends.
Bemerkungen zur Übersetzung
Други варианти на призива за атака Ñа: "follow me", "charge", "after me".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 23 April 2008 18:22
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 April 2008 08:19
mjekov
Anzahl der Beiträge: 27
СъглаÑен Ñъм Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° но защо Ðтака е преведено като Onward/Forward. Ðе е ли по добре да Ñи оÑтане Attack!?
23 April 2008 08:27
ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
Защото на английÑки призивът "в атака" не Ñъдържа думата атака, както в българÑкиÑ. Или поне така го намерих аз. За това не Ñъм 100% Ñигурна, така или иначе.