Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Латински - ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Поезия
Заглавие
ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
Текст
Предоставено от
emeliemagdalena
Език, от който се превежда: Swedish
ge mig vingar
hjälp mig flyga
Забележки за превода
till latin, ska vara en tauering som beskriver frihet
Заглавие
Dona mihi pennas. Volare me adiuva
Превод
Латински
Преведено от
Aneta B.
Желан език: Латински
dona mihi pennas
volare me adiuva
Забележки за превода
Bridge from Pias!
Give me wings
Help me (to) fly
Thank you, dear! :x
За последен път се одобри от
Efylove
- 7 Септември 2009 09:17
Последно мнение
Автор
Мнение
4 Септември 2009 15:03
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Aneta, I think you forgot to translate the first sentence
4 Септември 2009 15:05
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Oh, I thougt it was only the other way of expressing the same in the bridge... Look at the comments field...
But thank you, Lilly!