Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Schwedisch-Latein - ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Dichtung
Titel
ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
Text
Übermittelt von
emeliemagdalena
Herkunftssprache: Schwedisch
ge mig vingar
hjälp mig flyga
Bemerkungen zur Übersetzung
till latin, ska vara en tauering som beskriver frihet
Titel
Dona mihi pennas. Volare me adiuva
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Aneta B.
Zielsprache: Latein
dona mihi pennas
volare me adiuva
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge from Pias!
Give me wings
Help me (to) fly
Thank you, dear! :x
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Efylove
- 7 September 2009 09:17
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 September 2009 15:03
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Aneta, I think you forgot to translate the first sentence
4 September 2009 15:05
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Oh, I thougt it was only the other way of expressing the same in the bridge... Look at the comments field...
But thank you, Lilly!