Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Латинська - ge mig vingar hjälp mig flyga frihet

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинська

Категорія Поезія

Заголовок
ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
Текст
Публікацію зроблено emeliemagdalena
Мова оригіналу: Шведська

ge mig vingar

hjälp mig flyga

Пояснення стосовно перекладу
till latin, ska vara en tauering som beskriver frihet

Заголовок
Dona mihi pennas. Volare me adiuva
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська

dona mihi pennas

volare me adiuva
Пояснення стосовно перекладу
Bridge from Pias!

Give me wings
Help me (to) fly

Thank you, dear! :x

Затверджено Efylove - 7 Вересня 2009 09:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Вересня 2009 15:03

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Aneta, I think you forgot to translate the first sentence

4 Вересня 2009 15:05

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Oh, I thougt it was only the other way of expressing the same in the bridge... Look at the comments field... But thank you, Lilly!