Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ラテン語 - ge mig vingar hjälp mig flyga frihet

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ラテン語

カテゴリ 詩歌

タイトル
ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
テキスト
emeliemagdalena様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

ge mig vingar

hjälp mig flyga

翻訳についてのコメント
till latin, ska vara en tauering som beskriver frihet

タイトル
Dona mihi pennas. Volare me adiuva
翻訳
ラテン語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

dona mihi pennas

volare me adiuva
翻訳についてのコメント
Bridge from Pias!

Give me wings
Help me (to) fly

Thank you, dear! :x

最終承認・編集者 Efylove - 2009年 9月 7日 09:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 4日 15:03

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Aneta, I think you forgot to translate the first sentence

2009年 9月 4日 15:05

Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, I thougt it was only the other way of expressing the same in the bridge... Look at the comments field... But thank you, Lilly!