Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Latino - ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Poesia
Titolo
ge mig vingar hjälp mig flyga frihet
Testo
Aggiunto da
emeliemagdalena
Lingua originale: Svedese
ge mig vingar
hjälp mig flyga
Note sulla traduzione
till latin, ska vara en tauering som beskriver frihet
Titolo
Dona mihi pennas. Volare me adiuva
Traduzione
Latino
Tradotto da
Aneta B.
Lingua di destinazione: Latino
dona mihi pennas
volare me adiuva
Note sulla traduzione
Bridge from Pias!
Give me wings
Help me (to) fly
Thank you, dear! :x
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 7 Settembre 2009 09:17
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Settembre 2009 15:03
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Aneta, I think you forgot to translate the first sentence
4 Settembre 2009 15:05
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Oh, I thougt it was only the other way of expressing the same in the bridge... Look at the comments field...
But thank you, Lilly!