Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Английски - Clandestines N0 2

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийски

Категория Поезия

Заглавие
Clandestines N0 2
Текст
Предоставено от La fourmi autodidacte
Език, от който се превежда: Френски

Dans le repli d’une vague argentée de jeunes corps s’échouent,
rêves, passeurs d’écume, entre vos continents la mer a ses remous. Au-delà de ses nouvelles frontières clandestines
la mer a de funestes rendez-vous.

Заглавие
Clandestines N0 2
Превод
Английски

Преведено от jedi2000
Желан език: Английски

In the hollow of a silver wave, young bodies run aground, dreams, froth smuggler, between your continents the sea has its backwash.
Beyond its new clandestine borders the sea has disastrous appointments.
За последен път се одобри от lilian canale - 27 Август 2009 21:48





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Август 2009 12:54

Francky5591
Общо мнения: 12396
"appointments"
despite this little mistake, translation seems fine to me, what do you think Lilian?

CC: lilian canale

2 Август 2009 13:23

lilian canale
Общо мнения: 14972
I edited that 's', but I'd like Tantine to have a look at this translation, OK?

2 Август 2009 13:42

La fourmi autodidacte
Общо мнения: 8

Merci à tous, voici le poème dans sa version anglaise :

Clandestine

In the hollow
Of a silver wave,
Young bodies
Run aground,

Dreams,
Froth smuggler,
Between your continents
The sea
Has its backwash,

Beyond
Its new clandestine borders
The sea
Has disastrous appointments.



27 Август 2009 02:24

cacue23
Общо мнения: 312
It sounds a little awkward, although I can't really tell what's wrong with it...