Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Clandestines N0 2

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

讨论区 诗歌

标题
Clandestines N0 2
源语言: 法语

Dans le repli d’une vague argentée de jeunes corps s’échouent,
rêves, passeurs d’écume, entre vos continents la mer a ses remous. Au-delà de ses nouvelles frontières clandestines
la mer a de funestes rendez-vous.

标题
Clandestines N0 2
翻译
英语

翻译 jedi2000
目的语言: 英语

In the hollow of a silver wave, young bodies run aground, dreams, froth smuggler, between your continents the sea has its backwash.
Beyond its new clandestine borders the sea has disastrous appointments.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 八月 27日 21:48





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 2日 12:54

Francky5591
文章总计: 12396
"appointments"
despite this little mistake, translation seems fine to me, what do you think Lilian?

CC: lilian canale

2009年 八月 2日 13:23

lilian canale
文章总计: 14972
I edited that 's', but I'd like Tantine to have a look at this translation, OK?

2009年 八月 2日 13:42

La fourmi autodidacte
文章总计: 8

Merci à tous, voici le poème dans sa version anglaise :

Clandestine

In the hollow
Of a silver wave,
Young bodies
Run aground,

Dreams,
Froth smuggler,
Between your continents
The sea
Has its backwash,

Beyond
Its new clandestine borders
The sea
Has disastrous appointments.



2009年 八月 27日 02:24

cacue23
文章总计: 312
It sounds a little awkward, although I can't really tell what's wrong with it...