Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Френски - qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ФренскиНемски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от bill233
Език, от който се превежда: Френски

qu'est-ce que tu penses?
il faut changer...

refrain:
ouvre-toi
cette fois
au monde découvre-le
fais pas ça
tu ne vois pas
le grouffre qui se dresse devant toi
presse-toi
avant qu'il ne soit trop tard
avant comme toi j'étais.

Забележки за превода
quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...".
merci d'avance et @+
4 Февруари 2007 12:32





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Февруари 2007 12:57

Francky5591
Общо мнения: 12396
Je suppose qu'il s'agit d'une chanson, et que sinon tu aurais écrit "avant j'étais comme toi"
En allemand je ne sais pas ce que cela va donner en ce qui concerne cette tournure, peut-être aurais tu intérêt à le préciser?