Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtGjermanisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
qu'est-ce que tu penses? il faut changer... ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga bill233
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

qu'est-ce que tu penses?
il faut changer...

refrain:
ouvre-toi
cette fois
au monde découvre-le
fais pas ça
tu ne vois pas
le grouffre qui se dresse devant toi
presse-toi
avant qu'il ne soit trop tard
avant comme toi j'étais.

Vërejtje rreth përkthimit
quand je dis "ouvre-toi" c'est dans le sens "ouvre-toi au monde, aux gens,...".
merci d'avance et @+
4 Shkurt 2007 12:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2007 12:57

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Je suppose qu'il s'agit d'une chanson, et que sinon tu aurais écrit "avant j'étais comme toi"
En allemand je ne sais pas ce que cela va donner en ce qui concerne cette tournure, peut-être aurais tu intérêt à le préciser?